Ответ: Радости......
#23
Уже шестой раз пересмотрел Reservoir Dogs в новом DVD издании с аудио дорожкой by Goblin (aka Дима Пучков). Блин, в плане перевода получился настоящий шедевр!
Я английский знаю более-менее, предпочитаю фильмы смотреть с оригинальным звуком и эту классику от Тарантино в оригинале видел раз сорок, не меньше. =)
Но то, как Дима зажОг - это я вам скажу, нет слов. Не ожидал даже. Это слушать надо, причём внимательно.
Чаще всего, когда смотришь фильм с переведенным звуком, если уже смотрел и понимал в оригинале, то возникает ощущение, что это сооовсем другая лента.
Типа подменили. Полностью меняется впечатление. В данном случае - чувствуешь, что это практически то же, что в оригинале. Класс.
Речь здесь не о пародийном дубляже (такие делает студия Божья Искра), а просто об офигенно точном (насколько это вообще возможно) переводе фильма, в котором некоторые лексические цепочки из-за смысловой сложности IMHO вообще крайне тяжело передать на другом языке...
Рекомендую. Предупреждение: нецензурных выражений много, не менее полтысячи.
Good luck!