Просмотр полной версии : Господам "копипастерам"!
Почитал я тут пару -тройку постов, по анонсам разных девайсов, и подумал, язык форума - РУССКИЙ, удосужтесь пожалуйста перевести, то что вы постите, тупой копи- паст имхо должен быть наказуем!!! :nunu:
Dr_Wolodya
13.02.2010, 20:36
:yes:
И обязательным правилом сделать перекладывание архива с обновлением в FZ/.News (http://www.mcrf.ru/fz/index.php?dir=.NEWs/), а то уже достали посты типа этого (http://www.mcrf.ru/forum/showpost.php?p=195737&postcount=283).
Может это вписать в правила ?
и тогда каждому нарушителю по заслугам.
Почитал я тут пару -тройку постов, по анонсам разных девайсов, и подумал, язык форума - РУССКИЙ, удосужтесь пожалуйста перевести, то что вы постите, тупой копи- паст имхо должен быть наказуем!!!
Ага!
А я ещё с год назад выступал с таким предложением.
Тогда как-то с прохладцей к нему отнеслись.
shirokov
13.02.2010, 22:11
а то уже достали посты типа этого.
Это ещё куда ни шло, а вот на торренты обновления продуктов выкладывать, как вот здесь - ну это я вообще не понимаю. Зачем такое издевательство нужно?!
http://www.mcrf.ru/forum/showpost.php?p=195745&postcount=284
Касаемо именно этого случая, то тут вообще странно. Хватило бы одной ссылки на наш файловый архив. То обновление элементарнейше скачивается с сайта поддержки этого замечательного продукта (SEtool), и поддержка работает отлично, практически никогда не падает.
Ладно бы, речь шла о каком-то продукте, сервер поддержки которого хромает, но тут же явно не тот случай...
В общем, администраторами ныне готовится пункт для внесения в Правила форума, который просто запретит копипастинг на языке, отличном от языка форума. И я с огромным удовольствием всякий раз поставлю плюс тому камраду, который будет перед публикацией переводить новости.
Это нелёгкий и кропотливый труд, который далеко не все способны продемонстрировать. Пробуйте, господа! ;)
ribbentrop
13.02.2010, 22:33
Гм ... а почему так сурово ? Ну уж если новость выходит на английском языке , то я думаю , не будет сильно большим прегрешением - выложить её на языке оригинала ... Согласитесь , что английский , в какой-то мере , стал языком международного общения .
Можно также рядом выложить перевод для тех , кто не силён в этом языке .
Гм ... а почему так сурово ? Ну уж если новость выходит на английском языке , то я думаю , не будет сильно большим прегрешением - выложить её на языке оригинала ... Согласитесь , что английский , в какой-то мере , стал языком международного общения .
Можно также рядом выложить перевод для тех , кто не силён в этом языке .
Без знания языка оригинала, в нашем бизнесе делать нечего, тут дело в том что копипастят в надежде, что кто то переведёт или разжуёт содержимое поста, хотя плюсики получают, вот это и называется выезжать на чужом горбу, ну или чём там....
ribbentrop
13.02.2010, 22:47
Без знания языка оригинала, в нашем бизнесе делать нечего, тут дело в том что копипастят в надежде, что кто то переведёт или разжуёт содержимое поста, хотя плюсики получают, вот это и называется выезжать на чужом горбу, ну или чём там....
Как это определяется ? Чего то я никак не пойму ...
Как примерно должно звучать предлагаемое правило ? Сразу переводить с английского ? Или как ?
Можно также рядом выложить перевод
нужно, потому как копипаст - это не работа, а вот грамотный перевод - другое дело
shirokov
13.02.2010, 23:02
Можно также рядом выложить перевод для тех , кто не силён в этом языке .
Вот это, кстати, оптимальный вариант - чтобы в одном посту были и оригинал новости, и переведенный вариант. Это вдвойне полезно, потому что если совершены ошибки при переводе, они сразу будут видны, да и просто каждый выберет себе для чтения тот вариант, который ему по душе.
:)
Раз подняли вопрос о новостях и дополнений к правилам, возможно стоит добавить и о зеркалировании линков, т.е. если ты не можешь приерпить файл (не важно фулл это от кита или какая-либо програмка) к посту, будь любезен закинь на 2 файлообменника.
У кого-то нет возможности качать с уже всех доставшей рапиды (много было постов на эту тему), но есть возможность качать с другого. Меньше будет вопросов и больше пользы. ИМХО.
Может с одной стороны это и отнимает чуть больше времени, но если рассматривать что апдейты будут в FZ/.News, то в оставшихся случаях это будет в интересах автора поста.
J.M., может стоит поактивней поучаствовать в этой теме? http://www.mcrf.ru/forum/showthread.php?p=195789#post195789
нужно, потому как копипаст - это не работа, а вот грамотный перевод - другое дело
Так давайте пионерам еще и кнопки переведем и подпишем для чего какая со скриншотами в цвете .
Без знания языка оригинала, в нашем бизнесе делать нечего, .
Сто в гору Артур . Хорошо добрый дядька переведет , а как же тот кто не понимает оригинала с софтом работать собрался ?:wow: Ведь 99.9 процентов на английском языке .
Я понимаю удобство почитать на русском что и к чему ,но многие программеры являясь истиннно русскоязычными почему то не пишут ни новостных релизов ни факов для земляков на родном языке:kos: Интересно почему .....
е пишутни новостных релизов ни факов для земляков на родном языке Интересно почему .....
Серег...ну как почему...? програмеры различных продуктов говорили что русскоговорящих юзеров мал-мала...:)
хотя русская локализация потихоньку:) появляется...это не может не радовать...:) так сказать право выбора:)
Я уверен, что большинство копипастеров не знают сути перенесенных ими на форум новостных и других постов, и их целью является наработка псевдоактивности и получения плюсиков, а следовательно увеличения уровня репутации на форуме. Ничего не скажу против того, кто, размещая новостной пост, потрудится своей головой и сделает профессиональный перевод. Вреда это не принесет (ИМХО)
Некоторые уже прям на глазах исправляются... (http://www.mcrf.ru/forum/showpost.php?p=196043&postcount=14) :D
И всёж хотелось бы видеть новости как минимум на обеих языках, так как из меня например переводчик ещё тот ... :kos: Мнеб карты для врагов переводить - Сусанин "отдыхает" ...
Вообще тему нужно в открытый перенести, поучительно , пусть ВСЕ почитают.
зы перенесите кто нибудь , я убегаю просто.
Легко...
Dood, Автоматический аплоад это хорошо, но требует затрат со стороны администрации как по времени (создание самого процесса) так и денежных (покупка премиума).
А Пока это только предложение и нет такого сервиса, то что мешает каждому из нас кликнуть 4 раза мышкой, а не 2 и загрузить на 2 файлообменника ?
P.S. тему читал и не считаю что это первостепенная проблема и необходимость. Файлообменников хватает и на рапиде свет клином не сошелся. ИМХО.
Автоматический аплоад это хорошо, но требует затрат со стороны администрации как по времени (создание самого процесса)
Естественно, любое внедрение чего то нового займет какое то время. Кстати и хотелось бы узнать от людей понимающих, сколько этого времени потребуется.
так и денежных (покупка премиума) - ну это вообще смешно.
что мешает каждому из нас кликнуть 4 раза мышкой, а не 2 и загрузить на 2 файлообменника ?
А почему не на 10 файлообменников? Ведь шансы на скачивание повышаются в разы (-: Я так понял, мы легких путей не ищем.
не считаю что это первостепенная проблема и необходимость
Прошу прощения, я видимо что то пропустил. У нас на форуме есть какие то проблемы и первостепенные необходимости? Просьба осветить их.
P.S. Всё что предложено, исключительно для всеобщего удобства и комфорта. По-моему, то что предложили Вы (не в обиду) - полный бред. (IMHO)
VictorMan
14.02.2010, 23:02
Медаль с 2мя сторонами, с одной стороны профи обязан знать техн. английский, и то что пишут в анонсах читать не сложно, более того есть онлайн переводчики для особых случаев. С др. стороны, читать грамотный перевод приятнее, быстрее, даже мне кто по выбору сдавал экзамен по англ. 2 раза (школа и вуз). Так что фиг знает как лучше. Любители всего на блюдичке и псевдомастера крутышки уже надоели, а получается что перевод нужен им.
IHelper читает сейчас и думает едрён-бытон сколько переводить надо будет ))
С др. стороны, читать грамотный перевод приятнее, быстрее,
+1
Так что фиг знает как лучше.
А лучше ли, хуже ли, думаю, стоит опустить дебаты....Т.к. Правила гласят, что
язык форума - РУССКИЙ, отсюда и пляшем...т.е. новость должна быть на языке форума, а, вот следом стоит выложить оригинальное сообщение...
На сегодняшний день, особенно новостные темы, сплошное отклонение (нарушение) этого пункта Правил...
Согласитесь , что английский , в какой-то мере , стал языком международного общения . угу..согласен и давно :)
Ведь 99.9 процентов на английском языке . Я понимаю удобство почитать на русском что и к чему ,но многие программеры являясь истиннно русскоязычными почему то не пишут ни новостных релизов ни факов для земляков на родном языке Интересно почему .....
Камрады...общаясь с другом/коллегой (например за бутылочкой пивка, да и без нее родимой, просто заскочив к коллеге в офис..)..Вы обсуждаете новости, или делитесь ими на английском? :gy:
Я английский знаю не плохо и новости на английском читаю без проблем, но хочется видеть русский язык. На счет онлайн переводчиков: попробуйте перевести последнее обновление циклона. Есть тут люди, которые копируют и пишут то, о чем даже понятия не имеют. Порой из за этого несколько одинаковых постов.
Доктора не зря давно применяют латынь. Английский в нашем случае -тоже самое.
Картина маслом:
Киев, КарДачи(радиорынок), у продавца приборов обширный список С5, С9.
тычу пальцем в список и спрашиваю, "Что меряет?"
в ответ - "Цэ вымирювач нэлинийных спотворень"
я украинским владею, но такой, формально правильный термин поверг меня в ступор.
(измеритель нелинейных искажений)
"сам ты потвора(чудовище, рус)" -вырвалось...
и насколько точнее amplitude distortion, чем даже привычное русское: "нелинейных искажений".
VictorMan,
IHelper читает сейчас и думает едрён-бытон сколько переводить надо будет ))
Ты же юрист, кажись, ну и iHelper(а) тяжело назвать копипастером :wink:
VictorMan
15.02.2010, 11:19
Ты же юрист, кажись, ну и iHelper(а) тяжело назвать копипастером
Ну был когда-то, диплом есть. iHelper постит новости на английском и по логике вещей правила обязывают его делать это на русском языке. К примеру в CM бывает большой объем нового...
shirokov
15.02.2010, 14:25
Ну был когда-то, диплом есть. iHelper постит новости на английском и по логике вещей правила обязывают его делать это на русском языке. К примеру в CM бывает большой объем нового...
Чтобы закон (Правила форума) не нарушать, сделаем исключение для разработчиков. Пусть пишут на том языке, который им удобнее. Да хоть на монгольском или даже на На'ви. :D
С той позиции, что перевод физически отнимает много времени, которое намного полезнее можно затратить на непосредственную работу над апдейтами продуктов.
А вот с наших пользователей уже придётся спрашивать строже. ;)
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot